Любят ли друг друга обстоятельства?

Любовь – штука сложная, особенно у обстоятельств. Речь мы ведем о правилах письма в Русском Языке. И чтобы разобраться, давайте сконцентрируем своё внимание на ней – на любви.

Почему слова «там, в глубине» отделяются друг от друга запятой, а «за углом  в восемь вечера» нет? Ответ во взаимоотношениях этих членов предложения. Суть в том, что обстоятельства то жить друг без друга не могут, то поворачиваются спинами. А наш помощник Word не всегда улавливает эти тонкости. Поэтому проанализируем ошибки других авторов, чтобы самим их не допускать.

Сладкая парочка – одиночное обстоятельство и деепричастный оборот

 Довольно часто, например, в постах православных сайтов встречаются предложения, где одиночное наречие и деепричастный оборот соединены союзом «и».

- Отец Серафим шагал по дорожке монастырского сада быстро и, /не оглядываясь на безбородых иноков/

Первое находится перед союзом, подчёркнуто точкой с тире,  второй – внутри вертикальных линий. Вероятно,  авторы  применяют правило обособления деепричастного оборота, то есть отделяют от других членов предложения независимо от места нахождения. Но пользоваться в этом случае данным правилом нельзя, потому что наша парочка, благодаря союзу «и» и одинаковому вопросу от слова «шагал», приобрела статус однородных членов предложения.  И наречие, и оборот обозначают признак действия:

- шагал (каким образом?) быстро, шагал (каким образом?) не оглядываясь на безбородых иноков.

Получается, что эти обстоятельства действительно «влюблены». Если один из них исчезнет, то и жизнь другого потеряет смысл. Удалите из предложения

- «не оглядываясь на безбородых иноков».

Теперь читайте:

 - Отец Серафим шагал по дорожке монастырского сада быстро и…

Предложение перестало существовать, как логически завершённое. Так что оставьте, пожалуйста, эту парочку вместе:

 - Отец Серафим шагал по дорожке монастырского сада быстро и не оглядываясь на безбородых иноков.

Почему в предложении «Отец Серафим шагал по дорожке монастырского сада быстро и не оглядываясь на безбородых иноков» перед «и» запятая не ставится, потому что наречие «быстро» и деепричастный оборот «стали» однородными членами. Дело в том, что по Розенталю, деепричастие, потерявшее свои признаки, становится наречием (в данном случае с зависимыми словами), если обозначает признак по действию. Вообще деепричастный оборот можно перенести в любое место в предложении, и от этого смысл предложения не изменится. А вот в этом предложении попробуйте перенести его ещё куда-нибудь, ничего не получится, поэтому после «и» запятая не ставится. И поэтому мы эту парочку отставляем вместе, т.е. не разделяем запятой.

 

Уточняем и поясняем

Желая произвести впечатление на заказчика, многие копирайторы пичкают свои произведения уточняющими словами. От этого статьи просто кишат неграмотностью:

- Никогда не выбирайте рядом на полке спортивное питание разных фирм-производителей.

- А наверху в спортзале кто-то ронял блины от штанги.

 И если без подобного рода конструкций никак не обойтись, запомните: эти обстоятельства – родственники. Они никогда не полюбят друг друга, потому что одно широкое, всегда уточняет другое — более узкое: не выбирайте (где?) рядом, (где?) на полке; ронял (где?) наверху, (где?) в спортзале.

Так что смело отделяйте их друг от друга и от других членов предложения запятой:

 - Никогда не выбирайте рядом, на полке, спортивное питание разных фирм-производителей.

- А наверху, в спортзале, кто-то ронял блины от штанги.

Делайте то же самое  с пояснениями (конкретикой):

- Кажется, у них, соевых протеинов, эффект намного лучше.

Главное, чтобы они отвечали на один вопрос: (у чего?) у них, (у чего?) протеинов.

Относитесь бережно к этим второстепенным членам предложения! Зачастую от них зависит ваш уровень профессионализма и степень доверия заказчика.

 

 

 

 

Метки: ,

Количество комментариев: 2 к записи “Любят ли друг друга обстоятельства?”

  1. Лариса текст комментария:

    Очень умная статья и полезная даже для чайников. Спасибо.

    [Ответить]

    Марина Reply:

    Спасибо, Лариса, за Ваш отклик. Действительно, старались написать статью таким образом, чтобы она легко воспринималась. А правило запомнилось как следует.
    Значит получилось, раз вы это отметили. :)

    [Ответить]

Оставьте свой комментарий